BOBGATE fournit un service de traduction adapté aux clients qui souhaitent localiser leurs jeux, que ce soit du coréen en d’autres langues ou inversement.
Nous vous proposons également le service de vérification de la qualité des traductions (Localization Quality Assurance), ainsi que la gestion des communautés web locales.
La mondialisation et localisation des jeux nécessitent non seulement une connaissance approfondie des langues et des cultures concernées, mais aussi une parfaite compréhension des jeux.
Pour ce service, BOBGATE propose de traduire l’interface des logiciels, ainsi que la description de ses fonctions, la rubrique d’aide, et des messages divers et variés.
Du document de présentation du projet jusqu’à l’interface exposé aux utilisateurs, tout ce qui se rapporte au logiciel peuvent être traduits.
Ayant pour but de mettre en valeur les fonctions et les qualités du produit, les documents du marketing demandent une technique de traduction flexible et adaptable selon les circonstances.
BOBGATE tient à la disposition des clients des traducteurs expérimentés dans le domaine des réseaux sociaux, du marketing via le mobile, et dans bien d’autres genres de publicités, ce qui permet une traduction d’un niveau supérieur à bien d’autres.
En dehors des jeux et des logiciels, BOBGATE offre le service dans d’autres domaines, tel que la traduction du manuel d’utilisation des produits nécessitant des connaissances techniques.
Nous fournissons également le service de traduction des mentions légales et des documents concernant la protection des données personnelles, la politique de gestion, etc.