Ofrecemos servicios de traducción local para juegos que buscan expandirse a nivel global y servicios de traducción al coreano para comercializar en el mercado coreano.
También ofrecemos LQA (control de calidad lingüística) de traducciones completadas y servicios de manejo de comunidades junto con usuarios de cada región.
La globalización de juegos es un proceso que debe ser llevado a cabo no solo con conocimientos del idioma o cultura local, sino también con una comprensión rigurosa de los juegos y acumulación de una vasta experiencia.
Ofrecemos servicios de traducción de interfaz del software, textos guías sobre las funciones de programas, guías de información, manuales, etc.
Nuestro proceso de localización abarca desde los documentos de planificación hasta el resultado final.
Al completar la traducción, debemos comprobar que las etiquetas, variables, símbolos y números del texto original estén perfectamente aplicados en el texto traducido. En BOBGATE desarrollamos softwares únicos, que nos permiten realizar una revisión minuciosa de acuerdo a las características particulares de cada idioma.
Confiamos en la excelencia de nuestros softwares usados durante años por revisores y gestores de proyectos en BOBGATE, siento constantemente monitoreados y actualizados para garantizar una mejor usabilidad y exactitud.
Para distribuir ampliamente una buena imagen del producto a los usuarios con o sin conexión, se requiere de un conocimiento lingüístico adecuado y un método de traducción adaptable.
Mediante nuestros especialistas y una vasta experiencia de proyectos de redes sociales, marketing de aplicaciones móviles, campañas promocionales, etc., BOBGATE ofrece servicios únicos de traducción de marketing.
Además de localizar juegos y software, ofrecemos servicios de traducción técnica y manuales de productos, para diversas industrias con expertos en distintas áreas.
También, contamos con servicios de traducción legal para asuntos legales de productos, protección de información de privacidad, términos de uso, etc.