Localisation de jeux vidéo

La mondialisation et localisation des jeux nécessitent non seulement une connaissance approfondie des langues et des cultures concernées, mais aussi une parfaite compréhension des jeux.

En s’appuyant sur ces points-ci, BOBGATE fournit à ses clients qui souhaitent localiser leurs jeux un service idéal de traduction du coréen en d’autres langues ou inversement.

Le processus de vérification de la qualité de traduction (Localization Quality Assurance) unique à BOBGATE, ainsi que la capacité de gestion continuelle des communautés web locales, font également partie de ses atouts.

La traduction directe du coréen en différentes langues asiatiques et européennes et vice versa à travers les nombreux traducteurs de BOBGATE vous permet aussi de minimiser le temps de préparation au lancement mondial.

Avec son savoir-faire, BOBGATE a pu participer à plusieurs projets d’une durée moyenne de quatre ans allant de la traduction en différentes langues jusqu’au processus de mondialisation pour des jeux comme Lineage II, Battle of Arrow: Survival PvP, RemiLore.

Processus de localisation par BOBGATE