Service / Localisation de jeu vidéo

BOBGATE fournit un service de traduction adapté aux clients qui souhaitent localiser leurs jeux, que ce soit du coréen en d’autres langues, ou inversement. Il propose également le service de vérification de la qualité des traductions (Localization Quality Assurance), ainsi que la gestion des communautés web locales.

La mondialisation et localisation des jeux nécessitent non seulement une connaissance approfondie des langues et des cultures concernées, mais aussi une parfaite compréhension des jeux.

BOBGATE dispose de nombreux traducteurs capables de traduire directement du coréen en anglais, en différentes langues asiatiques (japonais, chinois, thaïlandais, indonésien, etc.) et en langues européennes (français, portugais, espagnol et autres), ce qui minimise le temps mis lors de la sortie mondiale du jeu.

BOBGATE a déjà participé aux projets d’une durée moyenne de quatre ans, allant de la traduction en différentes langues jusqu’au processus de mondialisation, pour des jeux comme Lineage II, Battle of Arrow: Survival PvP, RemiLore.

Processus de localisation par BOBGATE

Langues disponibles dans le service de localisation