Локализация игр

Наша компания предоставляет услуги по переводу корейских игр, пробивающихся на мировые рынки, а также зарубежных игр, стремящихся к выходу на корейский рынок. В дополнение к этому, мы предлагаем услуги обеспечения качества локализации (Localization Quality Assurance) для завершенного перевода и услуги по управлению локальным игровым сообществом.

Глобализация игр требует отличных языковых навыков, культурной осведомлённости, а также обширных знаний в области игровой индустрии.

BOBGATE располагает обширным ресурсом лингвистических экспертов, обслуживающих более 10 языков: азиатских (японский, китайский, тайский, индонезийский) и европейских (английский, французский, испанский и др.). Это позволяет нам минимизировать время, затраченное на подготовку выхода наших клиентов на мировой рынок.

Мы совершили многоязычный перевод таких игровых проектов, как: Lineage II, Battle of Arrow: Survival PvP, RemiLore и The Heaven Sword and Dragon Sabre. Средняя продолжительность проекта составила 4 года с учётом всего процесса планирования.

Стадии процесса локализации в BOBGATE